"भार्गवराम विठ्ठल वरेरकर" च्या विविध आवृत्यांमधील फरक
छोNo edit summary |
No edit summary |
||
ओळ ६७: | ओळ ६७: | ||
|- |
|- |
||
| तुरुंगाच्या दारात || इ.स. १९२३ || मराठी || लेखन |
| तुरुंगाच्या दारात || इ.स. १९२३ || मराठी || लेखन |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
| भूमिकन्या सीता || इ.स. १९५० || मराठी || लेखन |
| भूमिकन्या सीता || इ.स. १९५० || मराठी || लेखन |
||
ओळ ८५: | ओळ ८७: | ||
|- |
|- |
||
| सोन्याचा कळस || इ.स. १९३२ || मराठी || लेखन |
| सोन्याचा कळस || इ.स. १९३२ || मराठी || लेखन |
||
⚫ | |||
|स्वयंसेवक (गद्यपद्यात्मक नाटक) || || मराठी || लेखन |
|||
|- |
|- |
||
| हाच मुलाचा बाप || इ.स. १९१७ || मराठी || लेखन |
| हाच मुलाचा बाप || इ.स. १९१७ || मराठी || लेखन |
||
|- |
|- |
||
| || || |
|हक के गुलाम || || ्हिंदी || लेखन |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
| || || मराठी || लेखन |
|||
|} |
|} |
||
==कादंबर्या/दीर्घकथा== |
==कादंबर्या/दीर्घकथा== |
||
* अछूता प्यार (हिंदी) |
|||
* अरक्षणीय |
|||
* अनुपमेचे प्रेम |
|||
* अरक्षणीया |
|||
* उघडझाप |
|||
* उडती पाखरे |
* उडती पाखरे |
||
* एक पोरगी आत्महत्या (एकांकिका) |
|||
* एकादशी |
|||
* और भगवान देखता रहा (हिंदी) |
|||
* कला के लिए (हिंदी) |
|||
* काशीनाथ |
* काशीनाथ |
||
* कुलदैवत |
* कुलदैवत |
||
ओळ १०३: | ओळ ११०: | ||
* खेळघर |
* खेळघर |
||
* गावगंगा |
* गावगंगा |
||
* गीता |
|||
* गोदू गोखले |
* गोदू गोखले |
||
* चंद्रचकोरी |
* चंद्रचकोरी |
||
* चरित्रमहिम |
|||
* चला लढाईवर |
* चला लढाईवर |
||
* चिमणी |
|||
* जगलेली आई |
|||
* जागती ज्योत |
|||
* झुलता मनोरा |
* झुलता मनोरा |
||
* तरते पोलाद |
* तरते पोलाद |
||
* तिच्या नवर्याचो माहेर |
* तिच्या नवर्याचो माहेर |
||
* तिला ते कळते |
|||
* ती का गेली (एकांकिका) |
|||
* दुर्जनांचा काळ |
|||
* देवदास आणि बिंदूचे बाळ |
|||
* दौलतजादा |
* दौलतजादा |
||
* द्राविडी प्राणायाम |
* द्राविडी प्राणायाम |
||
* द्वारकेचा राणा |
* द्वारकेचा राणा |
||
* धावता धोटा (या कादंबरीवरून वरेरकरांनी ’सोन्याचा कळस’ हे नाटक लिहिले). |
* धावता धोटा (या कादंबरीवरून वरेरकरांनी ’सोन्याचा कळस’ हे नाटक लिहिले). |
||
* धूर्त एदलजी |
|||
* न मागतां |
* न मागतां |
||
* नवा खेळ |
|||
* नवा जमाना (एकांकिका) |
|||
* नवा बैरागी |
|||
* नामानिराळा |
* नामानिराळा |
||
* निरुपमेचे प्रेम |
|||
* पतित पावन |
* पतित पावन |
||
* परत भेट |
* परत भेट |
||
* पापी पुण्य |
|||
* पुन्हा गोकुळ |
* पुन्हा गोकुळ |
||
* पेटते पाणी |
* पेटते पाणी |
||
* प्रजापति लंडन |
* प्रजापति लंडन |
||
* बडा भाई (हिंदी) |
|||
* बहकलेला ब्रह्मचारी |
|||
* भानगडगल्ली |
* भानगडगल्ली |
||
* मलबार हिल अर्थात सौंगडी |
|||
* मी रामजोशी |
|||
* माझ्या कलेसाठी |
* माझ्या कलेसाठी |
||
* लंकेची पार्वती |
|||
* लढाईनंतर |
|||
* लयाचा लय |
* लयाचा लय |
||
* लांडग्याची शिकार |
|||
* विकारी वात्सल्य |
* विकारी वात्सल्य |
||
* विधवाकुमारी |
* विधवाकुमारी |
||
* विषवृक्ष |
|||
* वेणू वेलणकर |
|||
* वैमानिक हल्ला आणि इतर गोष्टी (कथासंग्रह) |
|||
* शुभमंगल |
|||
* षोडशी |
* षोडशी |
||
* संगीत संजीवनी |
|||
* संजीवनी |
* संजीवनी |
||
* सदा बंदिवान |
|||
* समोरासमोर |
|||
* संसार |
|||
* सात लाखांतील एक |
* सात लाखांतील एक |
||
* सारस्वत |
|||
* सिंगापुरातून |
* सिंगापुरातून |
||
* स्थित्यंतर |
|||
* स्वयंसेवक |
|||
* स्वैरसंचार |
|||
* हरिलक्ष्मी |
|||
==अनुवादित कादंबर्या== |
==अनुवादित कादंबर्या== |
||
* अखेरची ओळख ((अनुवादित, मूळ बंगाली - नव विधान, लेखक शरच्चंद्र चटर्जी) |
|||
* अनुराधा (एकांकिका) |
|||
* आनंदमठ (अनुवादित, मूळ बंगाली - आनंदमठ, लेखक बंकिमचंद्र चटोपाध्याय) |
|||
* इंदिरा (अनुवादित, मूळ बंगाली - इंदिरा, लेखक बंकिमचंद्र चटोपाध्याय) |
|||
* इंदिरा व युगलांगुरीय |
|||
* एकविंशती (टागोरांच्या २१ बंगाली कथांचा अनुवाद) |
* एकविंशती (टागोरांच्या २१ बंगाली कथांचा अनुवाद) |
||
* कपालकुंडला (अनुवादित, मूळ बंगाली - कपालकुंडला, लेखक बंकिमचंद्र चटोपाध्याय) |
|||
* कृष्णकांताचे मृत्युपत्र (अनुवादित, मूळ बंगाली लेखक बंकिमचंद्र चटोपाध्याय) |
|||
* गृहदाह (अनुवादित, मूळ बंगाली - गृहदाह, लेखक शरच्चंद्र चटर्जी) |
|||
* चंद्रनाथ |
|||
* चंद्रशेखर (अनुवादित, मूळ बंगाली - चंद्रशेखर, लेखक बंकिमचंद्र चटोपाध्याय) |
|||
⚫ | |||
* तोंड मिळवणी |
|||
* दुर्गेश नंदिनी (अनुवादित, मूळ बंगाली - दुर्गेश नंदिनी, लेखक बंकिमचंद्र चटोपाध्याय) |
|||
* देवी चौधुराणी (अनुवादित, मूळ बंगाली - देवी चौधुरानी, लेखक बंकिमचंद्र चटोपाध्याय) |
|||
* पंडित महाशय |
|||
* पथनिर्देश (अनुवादित, मूळ बंगाली - पथेर दाबी, लेखक शरच्चंद्र चटर्जी) |
|||
* परिणीता (अनुवादित, मूळ बंगाली - परिणीता, लेखक शरच्चंद्र चटर्जी) |
* परिणीता (अनुवादित, मूळ बंगाली - परिणीता, लेखक शरच्चंद्र चटर्जी) |
||
* परेश (एकांकिका) |
|||
* फाटकी वाकळ |
|||
* ब्राह्मणाची मुलगी ((अनुवादित, मूळ बंगाली - विप्रकन्या, लेखक शरच्चंद्र चटर्जी) |
|||
* भैरवी |
|||
* माधवी |
|||
* माधवी-काशिनाथ |
|||
* मुक्त मरुता ([[शेक्सपिअर]]च्या टेंपेस्ट या नाटकाचा मराठी अनुवाद, सहअनुवादक शशिकला वझे) |
* मुक्त मरुता ([[शेक्सपिअर]]च्या टेंपेस्ट या नाटकाचा मराठी अनुवाद, सहअनुवादक शशिकला वझे) |
||
* मृणालिनी (अनुवादित, मूळ बंगाली - मृणालिनी, लेखक बंकिमचंद्र चटोपाध्याय) |
|||
* रजनी (अनुवादित, मूळ बंगाली - रजनी, लेखक बंकिमचंद्र चटोपाध्याय) |
|||
* रजनी आणि राधाराणी |
|||
* रवींद्र ठाकुर निबंधमाला खंड १ ते २ |
|||
* राजसिंह (अनुवादित, मूळ बंगाली - राजसिंह, लेखक बंकिमचंद्र चटोपाध्याय) |
|||
* विजया |
|||
* विप्रदास |
|||
* विराजवहिनी (अनुवादित, मूळ बंगाली - बिराज बऊ, लेखक शरच्चंद्र चटर्जी) |
* विराजवहिनी (अनुवादित, मूळ बंगाली - बिराज बऊ, लेखक शरच्चंद्र चटर्जी) |
||
* शरद साहित्य (अनेक भाग) |
|||
* शिपायाची बायको |
|||
* शुभदा (अनुवादित, मूळ बंगाली - शुभदा, लेखक शरच्चंद्र चटर्जी) |
|||
* श्रीकांत भाग १ ते ४ (अनुवादित, मूळ बंगाली - श्रीकांत, लेखक शरच्चंद्र चटर्जी) |
* श्रीकांत भाग १ ते ४ (अनुवादित, मूळ बंगाली - श्रीकांत, लेखक शरच्चंद्र चटर्जी) |
||
* सती (एकांकिका) |
|||
* सत्यबाला (अनुवादित, मूळ बंगाली - सत्यबाला, लेखक प्रभातकुमार मुखोपाध्याय) |
|||
* समर्थ भिकारी अर्थात चंद्रशेखर |
|||
* सव्यसाची |
|||
* सापत्नभाव .. भारती (अनुवादित, मूळ बंगाली - पथेरदाबी, लेखक शरच्चंद्र चटर्जी) |
* सापत्नभाव .. भारती (अनुवादित, मूळ बंगाली - पथेरदाबी, लेखक शरच्चंद्र चटर्जी) |
||
* सीताराम (अनुवादित, मूळ बंगाली - सीताराम, लेखक बंकिमचंद्र चटोपाध्याय) |
|||
* |
|||
* सौभाग्य (अनुवादित, मूळ बंगाली - सौभाग्य, लेखक प्रभातकुमार मुखोपाध्याय) |
|||
==ललित== |
==ललित== |
||
* आघात (भा.वि.वरेरकर यांची निवडक भाषणे व लेख) |
* आघात (भा.वि.वरेरकर यांची निवडक भाषणे व लेख) |
||
* कापशीकर सेनापति घोरपडे घराण्याची कागदपत्रे |
|||
⚫ | |||
* ठाकुरांची नाटके (अनेक भाग) |
|||
* ठाणे येथे भरलेल्या अखिल भारतीय मराठी साहित्य संमेलनांतील भा.वि. वरेरकर यांचे अध्यक्षीय भाषण |
* ठाणे येथे भरलेल्या अखिल भारतीय मराठी साहित्य संमेलनांतील भा.वि. वरेरकर यांचे अध्यक्षीय भाषण |
||
* परत भेट |
|||
* बंकिंमचंद्र चट्रटोपाध्याय (चरित्र) |
|||
* माझा नाटकी संसार (आत्मचरित्र) |
* माझा नाटकी संसार (आत्मचरित्र) |
||
* माझ्या हिमालयातील यात्रा (प्रवासवर्णन) |
|||
==भा.वि. वरेरकरांच्या साहित्यावरील पुस्तके== |
==भा.वि. वरेरकरांच्या साहित्यावरील पुस्तके== |
१२:३४, ११ ऑगस्ट २०१६ ची आवृत्ती
भार्गवराम विठ्ठल वरेरकर | |
---|---|
जन्म नाव | भार्गवराम विठ्ठल वरेरकर |
टोपणनाव | मामा वरेरकर |
जन्म |
एप्रिल २७, इ.स. १८८३ चिपळूण, महाराष्ट्र, भारत |
मृत्यू | सप्टेंबर २३, इ.स. १९६४ |
राष्ट्रीयत्व | भारतीय |
कार्यक्षेत्र | नाट्यलेखन, साहित्य |
भाषा | मराठी |
साहित्य प्रकार | नाटक, कादंबरी |
भार्गवराम विठ्ठल वरेरकर (एप्रिल २७, इ.स. १८८३ - सप्टेंबर २३, इ.स. १९६४) हे मराठी नाटककार, कादंबरीकार, लेखक होते.
जीवन
वरेरकरांचा जन्म एप्रिल २७, इ.स. १८८३ रोजी महाराष्ट्रात चिपळुणात झाला. त्यांचे शालेय शिक्षण मालवण व रत्नागिरी येथे झाले. शिक्षणानंतर ते टपाल खात्यात नोकरीस लागले.
वडिलांबरोबर मामा वरेरकर कोकणात कोणार्या दशावतारी नाटकांना जायचे. ती पाहून आपणही नाटक लिहावे असे मामांना वाटले. वयाच्या आठव्या वर्षी, म्हणजे तिसरीत असताना भा.वि. वरेरकरांनी ’नवीन रासक्रीडा’ नावाचे नाटक लिहिले. या छोट्या नाटकाचे पुढे काहीच झाले नसले तरी आपण नाटक लिहू शतो असा विश्वास वरेरकरांना वाटला. त्यानंतर कोकणात येणार्या नाटक मंडळींशी वरेरकरांनी परिचय वाढवला, आणि त्यांच्या नाट्य प्रयोगांचे ते सतत निरीक्षण करत राहिले या जिज्ञासेतून त्यांनी इब्सेन, मोलियर सारख्या पाश्चात्त्य नाटककारांचा .अभ्यास केला.
वरेरकरांनी वाचनाची विलक्षण आवड होती. ते ललितकलादर्श’चे लोकप्रिय नाटककार होते. त्यांनी एकूण ३७ नाटके, सहा नाटिका लिहिल्या. शिवाय कथा कांदंबर्या आणि रहस्यकथाही त्यांच्या नावावर आहेत.
बंगालीतले उत्तम साहित्य त्यांनी मराठीत आणले. मराठी वाचकांना बंकिमचंद्र, शरच्चंद्र यांची ओळख वरेरकरांमुळेच झाली. शरच्चंद्र चटर्जींच्या कादंबर्यांच्या भा.वि, वरेरकरांनी केलेल्या अनुवादाची ४० पुस्तके वा.वि. भट यांनी प्रकाशित केली. ’एकविंसती’ या पुस्तकात रवींद्रनाथ टागोर यांच्या वरेरकरांनी अनुवादित केलेल्या २१ कथा आहेत..
इ.स. १९०८ साली त्यांनी 'कुंजविहारी' हे पहिले नाटक लिहिले. परंतु त्यांचे गाजलेले पहिले नाटक म्हणजे रंगभूमीवर ७ सप्टेंबर, इ.स. १९१८ रोजी आलेले 'हाच मुलाचा बाप' हे नाटक होय. नाट्यलेखनात वरेरकर रमत गेल्यावर त्यांनी टपाल खात्यातील नोकरी सोडून दिली व लेखनावरच लक्ष एकवटले. १९२० ते १९५० या काळातील मराठी साहित्यातील ते प्रसिद्ध नाटककार होते.
नाटककार व साहित्यिक म्हणून ओळख असणारे वरेरकर राजकारणातदेखील सक्रिय होते. ते काँग्रेस पक्षाचे कार्यकर्ते होते. पुढे राज्यसभेवर त्यांची नियुक्तीही झाली होती. या साहित्यिकाला माणसांची आणि गप्पागोष्टींची अतोनात आवड होती. त्यांच्यासारखा दर्दी साहित्यिक विरळाच!
कारकीर्द
नाट्यलेखन
नाटक | लेखन वर्ष (इ.स.) | भाषा | सहभाग |
---|---|---|---|
अ-पूर्व बंगाल | १९५३ | मराठी | लेखन |
करग्रहण | इ.स. ? | मराठी | लेखन |
करीन ती पूर्व | इ.स. १९२७ | मराठी | लेखन |
कुंजविहारी | इ.स. १९०८ | मराठी | लेखन |
जागती ज्योत | इ.स. ? | मराठी | लेखन |
जिवाशिवाची भेट | इ.स. १९५० | मराठी | लेखन |
तुरुंगाच्या दारात | इ.स. १९२३ | मराठी | लेखन |
संगीत द्वारकेचा राजा | मराठी | लेखन | |
भूमिकन्या सीता | इ.स. १९५० | मराठी | लेखन |
मुक्त मरुता | इ.स. ? | मराठी | शेक्सपिअरच्या टेंपेस्टचा मराठी अनुवाद |
मैलाचा दगड | इ.स. ? | मराठी | लेखन |
वरेरकरांच्या एकांकिका भाग १ ते ३ | इ.स. ? | मराठी | लेखन |
संगीत वरवर्णिनी अथवा सती सावित्री | इ.स. ? | मराठी | लेखन |
सत्तेचे गुलाम | इ.स. १९३२ | मराठी | लेखन |
संन्याशाचा संसार | इ.स. १९२० | मराठी | लेखन |
सारस्वत | इ.स. १९४१ | मराठी | लेखन |
सोन्याचा कळस | इ.स. १९३२ | मराठी | लेखन |
स्वयंसेवक (गद्यपद्यात्मक नाटक) | मराठी | लेखन | |
हाच मुलाचा बाप | इ.स. १९१७ | मराठी | लेखन |
हक के गुलाम | ्हिंदी | लेखन |
कादंबर्या/दीर्घकथा
- अछूता प्यार (हिंदी)
- अनुपमेचे प्रेम
- अरक्षणीया
- उघडझाप
- उडती पाखरे
- एक पोरगी आत्महत्या (एकांकिका)
- एकादशी
- और भगवान देखता रहा (हिंदी)
- कला के लिए (हिंदी)
- काशीनाथ
- कुलदैवत
- कोरडी करामत
- खेळघर
- गावगंगा
- गीता
- गोदू गोखले
- चंद्रचकोरी
- चरित्रमहिम
- चला लढाईवर
- चिमणी
- जगलेली आई
- जागती ज्योत
- झुलता मनोरा
- तरते पोलाद
- तिच्या नवर्याचो माहेर
- तिला ते कळते
- ती का गेली (एकांकिका)
- दुर्जनांचा काळ
- देवदास आणि बिंदूचे बाळ
- दौलतजादा
- द्राविडी प्राणायाम
- द्वारकेचा राणा
- धावता धोटा (या कादंबरीवरून वरेरकरांनी ’सोन्याचा कळस’ हे नाटक लिहिले).
- धूर्त एदलजी
- न मागतां
- नवा खेळ
- नवा जमाना (एकांकिका)
- नवा बैरागी
- नामानिराळा
- निरुपमेचे प्रेम
- पतित पावन
- परत भेट
- पापी पुण्य
- पुन्हा गोकुळ
- पेटते पाणी
- प्रजापति लंडन
- बडा भाई (हिंदी)
- बहकलेला ब्रह्मचारी
- भानगडगल्ली
- मलबार हिल अर्थात सौंगडी
- मी रामजोशी
- माझ्या कलेसाठी
- लंकेची पार्वती
- लढाईनंतर
- लयाचा लय
- लांडग्याची शिकार
- विकारी वात्सल्य
- विधवाकुमारी
- विषवृक्ष
- वेणू वेलणकर
- वैमानिक हल्ला आणि इतर गोष्टी (कथासंग्रह)
- शुभमंगल
- षोडशी
- संगीत संजीवनी
- संजीवनी
- सदा बंदिवान
- समोरासमोर
- संसार
- सात लाखांतील एक
- सारस्वत
- सिंगापुरातून
- स्थित्यंतर
- स्वैरसंचार
- हरिलक्ष्मी
अनुवादित कादंबर्या
- अखेरची ओळख ((अनुवादित, मूळ बंगाली - नव विधान, लेखक शरच्चंद्र चटर्जी)
- अनुराधा (एकांकिका)
- आनंदमठ (अनुवादित, मूळ बंगाली - आनंदमठ, लेखक बंकिमचंद्र चटोपाध्याय)
- इंदिरा (अनुवादित, मूळ बंगाली - इंदिरा, लेखक बंकिमचंद्र चटोपाध्याय)
- इंदिरा व युगलांगुरीय
- एकविंशती (टागोरांच्या २१ बंगाली कथांचा अनुवाद)
- कपालकुंडला (अनुवादित, मूळ बंगाली - कपालकुंडला, लेखक बंकिमचंद्र चटोपाध्याय)
- कृष्णकांताचे मृत्युपत्र (अनुवादित, मूळ बंगाली लेखक बंकिमचंद्र चटोपाध्याय)
- गृहदाह (अनुवादित, मूळ बंगाली - गृहदाह, लेखक शरच्चंद्र चटर्जी)
- चंद्रनाथ
- चंद्रशेखर (अनुवादित, मूळ बंगाली - चंद्रशेखर, लेखक बंकिमचंद्र चटोपाध्याय)
- ठाकुरांची नाटके (अनेक भाग)
- तोंड मिळवणी
- दुर्गेश नंदिनी (अनुवादित, मूळ बंगाली - दुर्गेश नंदिनी, लेखक बंकिमचंद्र चटोपाध्याय)
- देवी चौधुराणी (अनुवादित, मूळ बंगाली - देवी चौधुरानी, लेखक बंकिमचंद्र चटोपाध्याय)
- पंडित महाशय
- पथनिर्देश (अनुवादित, मूळ बंगाली - पथेर दाबी, लेखक शरच्चंद्र चटर्जी)
- परिणीता (अनुवादित, मूळ बंगाली - परिणीता, लेखक शरच्चंद्र चटर्जी)
- परेश (एकांकिका)
- फाटकी वाकळ
- ब्राह्मणाची मुलगी ((अनुवादित, मूळ बंगाली - विप्रकन्या, लेखक शरच्चंद्र चटर्जी)
- भैरवी
- माधवी
- माधवी-काशिनाथ
- मुक्त मरुता (शेक्सपिअरच्या टेंपेस्ट या नाटकाचा मराठी अनुवाद, सहअनुवादक शशिकला वझे)
- मृणालिनी (अनुवादित, मूळ बंगाली - मृणालिनी, लेखक बंकिमचंद्र चटोपाध्याय)
- रजनी (अनुवादित, मूळ बंगाली - रजनी, लेखक बंकिमचंद्र चटोपाध्याय)
- रजनी आणि राधाराणी
- रवींद्र ठाकुर निबंधमाला खंड १ ते २
- राजसिंह (अनुवादित, मूळ बंगाली - राजसिंह, लेखक बंकिमचंद्र चटोपाध्याय)
- विजया
- विप्रदास
- विराजवहिनी (अनुवादित, मूळ बंगाली - बिराज बऊ, लेखक शरच्चंद्र चटर्जी)
- शरद साहित्य (अनेक भाग)
- शिपायाची बायको
- शुभदा (अनुवादित, मूळ बंगाली - शुभदा, लेखक शरच्चंद्र चटर्जी)
- श्रीकांत भाग १ ते ४ (अनुवादित, मूळ बंगाली - श्रीकांत, लेखक शरच्चंद्र चटर्जी)
- सती (एकांकिका)
- सत्यबाला (अनुवादित, मूळ बंगाली - सत्यबाला, लेखक प्रभातकुमार मुखोपाध्याय)
- समर्थ भिकारी अर्थात चंद्रशेखर
- सव्यसाची
- सापत्नभाव .. भारती (अनुवादित, मूळ बंगाली - पथेरदाबी, लेखक शरच्चंद्र चटर्जी)
- सीताराम (अनुवादित, मूळ बंगाली - सीताराम, लेखक बंकिमचंद्र चटोपाध्याय)
- सौभाग्य (अनुवादित, मूळ बंगाली - सौभाग्य, लेखक प्रभातकुमार मुखोपाध्याय)
ललित
- आघात (भा.वि.वरेरकर यांची निवडक भाषणे व लेख)
- कापशीकर सेनापति घोरपडे घराण्याची कागदपत्रे
- ठाकुरांची नाटके (अनेक भाग)
- ठाणे येथे भरलेल्या अखिल भारतीय मराठी साहित्य संमेलनांतील भा.वि. वरेरकर यांचे अध्यक्षीय भाषण
- बंकिंमचंद्र चट्रटोपाध्याय (चरित्र)
- माझा नाटकी संसार (आत्मचरित्र)
- माझ्या हिमालयातील यात्रा (प्रवासवर्णन)
भा.वि. वरेरकरांच्या साहित्यावरील पुस्तके
- .मराठी नाटक - नाटककार : काळ आणि कर्तृत्व (खंड दुसरा) - भा वि वरेरकर ते विजय तेंडुलकर (वि.भा. देशपांडे)
- महाराष्ट्र मानस : भा.वि.तथा मामा वरेरकर जन्मशताब्दी विशेषांक जानेवारी १९८४
गौरव
- पद्मभूषण पुरस्कार (इ.स. १९५९)
- संगीत नाटक अकादमी फेलोशिप
- अखिल भारतीय मराठी साहित्य संमेलनाचे अध्यक्षपद (धुळे, २९ वे संमेलन)
- १९३८ साली पुण्यात भरलेल्या २९व्या अखिल भारतीय मराठी नाट्य संमेलनाचे अध्यक्षपद
अधिक वाचन
- माझा नाटकी संसार - वरेरकरांचे आत्मचरित्र
बाह्य दुवे
हा लेख/विभाग स्वत:च्या शब्दात विस्तार करण्यास मदत करा. |