"अंजनी नरवणे" च्या विविध आवृत्यांमधील फरक
Appearance
Content deleted Content added
ओळ ६: | ओळ ६: | ||
==अंजनी नरवणे यांची पुस्तके== |
==अंजनी नरवणे यांची पुस्तके== |
||
* अंकरहित शून्याची बेरीज (एकडा वगारना मिंडा या दिनकर जोषी लिखित गुजराथी पुस्तकाचा मराठी अनुवाद) |
|||
* अक्षयपात्र (अनुवाद; मूळ गुजराती लेखक - |
|||
* आपण : आपले ताणतणाव - एक चिंतन |
* आपण : आपले ताणतणाव - एक चिंतन |
||
* आय लॉस्ट माय लव्ह इन्बगदाद (अनुवाद; मूळ इंग्रजी लेखक - मायकेल हेस्टिंग्ज) |
|||
* इट्स नॉट अबाउट द बाइक (मूळ लेखक - लान्स आर्मस्ट्राँग) |
* इट्स नॉट अबाउट द बाइक (अनुवाद; मूळ इंग्रजी लेखक - लान्स आर्मस्ट्राँग व जेनाकिन्स सॅली) |
||
⚫ | |||
* कथागुर्जरी (गुजराथी कथांचा मराठी अनुवाद) |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* चला उठा कामाला लागा |
|||
* त्तत्वमसि (दॅट दाऊ आर्ट’चा मराठी अनुवाद; मूळ लेखक - ) |
|||
⚫ | |||
* नारायणमूर्ती |
|||
* प्लॅटफॉर्म नंबर ४ (अनुवादित; मूळ इंग्रजी लेखक - वॉल्ट व्हिटमन) |
|||
* रुचिपालट (स्वतंत्र) |
|||
⚫ | |||
* सागरतीरी (’समुद्रांतिके’ या ध्रुव भट्ट यांनी लिहिलेल्या साहित्य अकादमी पुरस्कारप्राप्त गुजराथी पुस्तकाचा मराठी अनुवाद) |
* सागरतीरी (’समुद्रांतिके’ या ध्रुव भट्ट यांनी लिहिलेल्या साहित्य अकादमी पुरस्कारप्राप्त गुजराथी पुस्तकाचा मराठी अनुवाद) |
||
* हितगूज : तणावयुगातील तरुण पिढीशी |
* हितगूज : तणावयुगातील तरुण पिढीशी (स्वतंत्र) |
||
२०:३२, २१ सप्टेंबर २०१५ ची आवृत्ती
अंजनी संजय नरवणे (जन्म : सातारा, १७ मे, १९३४) या एक मराठी लेखिका आहेत. अनेक इंग्रजी पुस्तकांची त्यांनी मराठी रूपांतरेही केली आहेत.
अंजनी नरवणे यांचे शालेय शिक्षण वाई शहरातील द्रविड हायस्कूल, सातार्यातील अ न्यू इंग्लिश स्कूल येथे तर कॉलेजचे शिक्षण पुण्याच्या फर्ग्युसन कौलेजमध्ये झाले. ्कॉलेज शिक्षण पूर्ण होण्याआधीच लग्न झाले. अंजनी नरवणे यांनी त्यानंतर पुढे १५ वर्षांनी घरच्या घरीच अभ्यास करून परीक्षा दिली व शिवाजी विद्यापीठाची बी. ए. (ऑनर्स) ची पदवी मिळवली. त्यानंतर त्यांनी बडोदा युनिव्हार्सिटीचा रशियन भाषेचा डिप्लोमा केला.
अंजनी नरवणे यांचे पती पती: डॉ. जयंत नरवणे हे बडोद्याला अॅलेंबिक केमिकल कंपनीत औषध संशोधन खात्यात उच्च अधिकारी होते. निवृत्तीनंतर ते होमिओपथ म्हणून प्रक्टिस करतात. अंजनी नरवणे यांना दोन मुली व एक मुलगा आहे.
अंजनी नरवणे यांची पुस्तके
- अंकरहित शून्याची बेरीज (एकडा वगारना मिंडा या दिनकर जोषी लिखित गुजराथी पुस्तकाचा मराठी अनुवाद)
- अक्षयपात्र (अनुवाद; मूळ गुजराती लेखक -
- आपण : आपले ताणतणाव - एक चिंतन
- आय लॉस्ट माय लव्ह इन्बगदाद (अनुवाद; मूळ इंग्रजी लेखक - मायकेल हेस्टिंग्ज)
- इट्स नॉट अबाउट द बाइक (अनुवाद; मूळ इंग्रजी लेखक - लान्स आर्मस्ट्राँग व जेनाकिन्स सॅली)
- कथागुर्जरी (गुजराथी कथांचा मराठी अनुवाद)
- कुर्यात सदा गोंधळम (स्वतंत्र)
- चला उठा कामाला लागा
- त्तत्वमसि (दॅट दाऊ आर्ट’चा मराठी अनुवाद; मूळ लेखक - )
- नॉट अ पेनी मोअर नॉट अ लेस (अनुवाद; मूळ इंग्रजी लेखक - जेफ्री आर्चर)
- नारायणमूर्ती
- प्लॅटफॉर्म नंबर ४ (अनुवादित; मूळ इंग्रजी लेखक - वॉल्ट व्हिटमन)
- रुचिपालट (स्वतंत्र)
- वडवाई
- सागरतीरी (’समुद्रांतिके’ या ध्रुव भट्ट यांनी लिहिलेल्या साहित्य अकादमी पुरस्कारप्राप्त गुजराथी पुस्तकाचा मराठी अनुवाद)
- हितगूज : तणावयुगातील तरुण पिढीशी (स्वतंत्र)