Jump to content

"दिगंबर बाळकृष्ण मोकाशी" च्या विविध आवृत्यांमधील फरक

विकिपीडिया, मुक्‍त ज्ञानकोशातून
Content deleted Content added
(चर्चा | योगदान)
No edit summary
(चर्चा | योगदान)
ओळ २: ओळ २:


== लेखन ==
== लेखन ==
* अमृतानुभव (ललित लेख) : या पुस्तकाचे याच नावाचे गुजराथी भाषांतर आहे, भाषांतरकर्ती उषा शेठ.
* आनंद ओवरी (कादंबरी) : या कादंबरीचे अमेरिकन अभ्यासक जेफ ब्रेकेट यांनी इंग्रजीत भाषांतर करून ते ’ट्‌विटर’वर ठेवले आहे.
* आनंद ओवरी (कादंबरी) : या कादंबरीचे अमेरिकन अभ्यासक जेफ ब्रेकेट यांनी इंग्रजीत भाषांतर करून ते ’ट्‌विटर’वर ठेवले आहे.
* देव चालले (कादंबरी) : या कादंबरीचे Farewell to God' या नावाचे भाषांतर, प्रमोद काळे यांनी केले आहे.
* देव चालले (कादंबरी) : या कादंबरीचे Farewell to God' या नावाचे भाषांतर, प्रमोद काळे यांनी केले आहे.

१४:३३, २७ मार्च २०१५ ची आवृत्ती

दि.बा. मोकाशी (२७ नोव्हेंबर, इ.स. १९१४ - जून, इ.स. १९८१) [काळ सुसंगतता?] हे मराठी कथाकार होते.[]

लेखन

  • अमृतानुभव (ललित लेख) : या पुस्तकाचे याच नावाचे गुजराथी भाषांतर आहे, भाषांतरकर्ती उषा शेठ.
  • आनंद ओवरी (कादंबरी) : या कादंबरीचे अमेरिकन अभ्यासक जेफ ब्रेकेट यांनी इंग्रजीत भाषांतर करून ते ’ट्‌विटर’वर ठेवले आहे.
  • देव चालले (कादंबरी) : या कादंबरीचे Farewell to God' या नावाचे भाषांतर, प्रमोद काळे यांनी केले आहे.
  • पालखी (प्रवासवर्णन) : इंग्रजी भाषांतर, Pālkhī  : An Indian Pilgrimage (भाषांतरकार - Philip Engblom)
  • लामणदिवा (कथासंग्रह)
  • वणवा (कथासंग्रह)
  • संध्याकाळचे पुणे (ललित)

संदर्भ आणि नोंदी

  1. ^ संजय वझरेकर (२७ नोव्हेंबर २०१३). नवनीत:आजचे महाराष्ट्रसारस्वत. लोकसत्ता. ५ डिसेंबर २०१३ रोजी पाहिले.