स्थानानुकूल भाषाबदल
स्थानानुकूल भाषाबदल (किंवा भाषा स्थानिकीकरण) ही उत्पादनाचे भाषांतर विशिष्ट देश किंवा प्रदेशात रूपांतर करण्याची प्रक्रिया आहे. उत्पादनाच्या भाषांतर आणि सांस्कृतिक रूपांतराच्या (विशिष्ट देश, प्रदेश, संस्कृती किंवा गटांसाठी) मोठ्या प्रक्रियेचा हा दुसरा टप्पा आहे, ज्याला आंतरराष्ट्रीयीकरण आणि स्थानिकीकरण म्हणून ओळखल्या जाणाऱ्या प्रक्रियेला वेगळ्या बाजारपेठेतील फरक लक्षात घेता येतो.[१]
भाषेचे स्थानिकीकरण भाषांतर क्रियाकलापापेक्षा वेगळे आहे कारण स्थानिक गरजेनुसार उत्पादनास योग्यरित्या अनुकूल करण्यासाठी त्यात लक्ष्य संस्कृतीचा सर्वसमावेशक अभ्यास समाविष्ट असतो. स्थानिकीकरणाचा संदर्भ L10N या नावाने केला जाऊ शकतो (जसे: "L", त्यानंतर क्रमांक 10, आणि नंतर "N").[२]
स्थानिकीकरण प्रक्रिया सर्वसाधारणपणे सॉफ्टवेर, व्हिडिओ गेम्स, वेबसाइट्स आणि तांत्रिक संप्रेषण, तसेच ऑडिओ/व्हॉईसओव्हर, व्हिडिओ किंवा इतर मल्टीमीडिया सामग्रीचे सांस्कृतिक रूपांतर व भाषांतराशी संबंधित असते, आणि कमी प्रमाणात लिखित भाषांतरासोबत सुद्धा संबंधित असते.[३]
संदर्भ
[संपादन]- ^ "संग्रहित प्रत". 2011-01-01 रोजी मूळ पान पासून संग्रहित. 2022-08-09 रोजी पाहिले.
- ^ https://www.w3.org/International/questions/qa-i18n
- ^ https://www.w3.org/International/questions/qa-i18n