"बुद्धचरित" च्या विविध आवृत्यांमधील फरक
Content deleted Content added
वर्ग |
No edit summary खूणपताका: मोबाईल संपादन मोबाईल वेब संपादन प्रगत मोबाईल संपादन |
||
ओळ १: | ओळ १: | ||
[[File:'Buddha's First Sermon', chlorite statue from India, Pala dynasty, 11th century, Honolulu Academy of Arts.JPG |
[[File:'Buddha's First Sermon', chlorite statue from India, Pala dynasty, 11th century, Honolulu Academy of Arts.JPG|thumbnail|बुद्धांचा पहिला उपदेश, भारत, ११वे शतक]] |
||
'''बुद्धचरित''' (बुद्धचरितम्) संस्कृत महाकाव्य आहे. याचे रचनाकार [[अश्वघोष]] आहेत. यामध्ये [[गौतम बुद्ध|गौतम बुद्धांचे]] जीवनचरित्र वर्णित आहे. याची रचना दुसऱ्या शतकात झाली. काव्याच्या २८ कॅन्टोजांपैकी पहिले १४ संस्कृतमध्ये पूर्णावस्थेत अस्तित्वात आहेत (१५ ते २८ अपूर्ण अपूर्ण आहेत). |
'''बुद्धचरित''' (बुद्धचरितम्) संस्कृत महाकाव्य आहे. याचे रचनाकार [[अश्वघोष]] आहेत. यामध्ये [[गौतम बुद्ध|गौतम बुद्धांचे]] जीवनचरित्र वर्णित आहे. याची रचना दुसऱ्या शतकात झाली. काव्याच्या २८ कॅन्टोजांपैकी पहिले १४ संस्कृतमध्ये पूर्णावस्थेत अस्तित्वात आहेत (१५ ते २८ अपूर्ण अपूर्ण आहेत). इ.स. ४२० मध्ये, धर्मरक्षा यांनी याचे [[चिनी भाषा|चिनी]] भाषांतर केले आणि ७व्या किंवा ८व्या शतकात एक शुद्ध स्वरूपाची [[तिबेटी भाषा|तिबेटी]] आवृत्ती तयार करण्यात आली जी "चिनीपेक्षा मूळ संस्कृतच्या अगदी जवळ असल्याचे दिसते". [[भाऊ लोखंडे]] यांनी बुद्धचरिताचा मराठी अनुवाद व संपादन केले आहे. |
||
इ.स. ४२० मध्ये, धर्मरक्षा यांनी याचे [[चिनी भाषा|चिनी]] भाषांतर केले आणि ७व्या किंवा ८व्या शतकात एक शुद्ध स्वरूपाची [[तिबेटी भाषा|तिबेटी]] आवृत्ती तयार करण्यात आली जी "चिनीपेक्षा मूळ संस्कृतच्या अगदी जवळ असल्याचे दिसते". |
|||
[[भाऊ लोखंडे]] यांनी बुद्धचरिताचा मराठी अनुवाद व संपादन केले आहे. |
|||
{{गौतम बुद्ध}} |
{{गौतम बुद्ध}} |
||
{{बौद्ध विषय सूची}} |
{{बौद्ध विषय सूची}} |
||
{{विस्तार}} |
|||
[[वर्ग:संस्कृत साहित्य]] |
[[वर्ग:संस्कृत साहित्य]] |
१७:०४, ४ एप्रिल २०२२ ची नवीनतम आवृत्ती
बुद्धचरित (बुद्धचरितम्) संस्कृत महाकाव्य आहे. याचे रचनाकार अश्वघोष आहेत. यामध्ये गौतम बुद्धांचे जीवनचरित्र वर्णित आहे. याची रचना दुसऱ्या शतकात झाली. काव्याच्या २८ कॅन्टोजांपैकी पहिले १४ संस्कृतमध्ये पूर्णावस्थेत अस्तित्वात आहेत (१५ ते २८ अपूर्ण अपूर्ण आहेत). इ.स. ४२० मध्ये, धर्मरक्षा यांनी याचे चिनी भाषांतर केले आणि ७व्या किंवा ८व्या शतकात एक शुद्ध स्वरूपाची तिबेटी आवृत्ती तयार करण्यात आली जी "चिनीपेक्षा मूळ संस्कृतच्या अगदी जवळ असल्याचे दिसते". भाऊ लोखंडे यांनी बुद्धचरिताचा मराठी अनुवाद व संपादन केले आहे.
हा लेख/विभाग स्वत:च्या शब्दात विस्तार करण्यास मदत करा. |